БУЛАТ БОЛОТ (salatau) wrote,
БУЛАТ БОЛОТ
salatau

Categories:

Изучяйте эти мовы



Иностранные.

Кажная доступная тебе мова - вторая, третья и т.д. жизнь.
Ну жызьнь - не жызьнь, но шанс на даполнительный успех.


Звёздам навстречу открыто окошко

Читаю я в подленнеке Тома Сойера и для лутьшего усвоеянья аглицкого языка сразу в трёх разных переводах.
Вот напремер подленнник беседы Тома с Геккльберри Финном (начало посередь страницы):

Как это будет по-русски?
Вот так:
Том приветствоал романтичного отщепенца:
- Хэлло, Хаклбэри!
- Хелло сам, и смотри чтоб тебе понравилось.
- Что это у тебя?
- Мёртвый кот. [Обротите внимаянье!]
- Хак, ну дай зырнуть. Тю! Та он совсем задубел. [Он - в подленннике!] Где здОбыл? [Именно так, потому что Твен использует просторечье.]
- Выдурил у одного пацана.
- Чё дал?
- Я дал синий квиток и пузырь шо я взял на бойне.
- Где ты взял синий квиток? [Лучше так: Откуда у тебя синий квиток?]
- Сменял у Бен Роджерса на погонялку для обруча две недели назад.
- А нАшто дохлый кот годится?
- НАшто? Бородавки сводить.
- Та ладно? Точно правда? Я знаю способ лучше.
- Клянусь, не лучше. А шо за способ?
- А дождевая вода! [Причем, ни разу не гнилая, как везде перевЕдено. Spunk, ну пусть и на жаргоне, и тем более: спускать, эякулировать.]

Страница первоисточника кончилась.
Ну и достаточно.
И шо мы видим?
Ну вот переводы.

Некая Дарузес:

Мёртвая кошка... Гы-гы-гы...
Гнилая вода... Ещё гыгышнее...

Лично Корней Иванович Чуковский:

Практически тють в тють как у Дарузес!

На украинском в переводе Володымыра Мытрофанова:


Сдохший кот? Ну хоть что-то. Хотя в подлиннике однозначно: мёртвый. А вода опять гнилая.

И шо делать?

А делать шо! Осё:
Изучяйте эти мовы иностранные. Не тока по книжкам, но и по речи. Всегда в жизни пригодятся. Не пренебрюгайте уроками и контактами с иностранцами, с инакоговорящими слоями этих мов, и особенно с инкакоговорящими и слоями и корпорациями русского языка. Попытка унифицировать русское говорение и русское письмо - подчинить чему-то противоестественному. А то шо мы видим? Всемирный диктант по русскому языку и тот проводят не носители, а израильтяне на своем корпоративном диалекте, разработанными Д.Э.Розенталем, М.А.Штудинероом и другими специалистами з Лодзи, з Одессы або с Ташкента.
А где з Рязани?
Инострамцы - такие же русские люди, как и мы, тока правильно балакать не умеют.
Так нада научить!
Всем богацтвам русскаго язэка и духа.
Он - вас тому, а вы его - всему.
Вот и будет мир дружба во всём мире.
А если мой твоя панемай нет - тогда война и санкции.

Падпеваем:


Вы всё поняли? ПонЯли, то ись?
 





Tags: #usa, #сша, usa, воспитание, выборы, глобик, дьюи, знать понимать уметь, литдыбр, марк твен, маркузе, матвеева новелла, мова, наука, нпкжомсво, образование, оппозиция, песнь акына, прагматизм, сша, сэпир, том сойер, уорф
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo salatau july 28, 2013 18:33 10
Buy for 20 tokens
"...Растрэллы ещё будут. Есть кого. Есть кому..." А шо: не?... Русского хлебом не корми, а дай збежать на Запад, хоть там пожить спокойно, без революций и пятилеток, и прочего вставания с колен... Там русскому как-то поспокойнее, он чувствует себя человеком, даже если он чужой и многое потерял.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments
Like