БУЛАТ БОЛОТ (salatau) wrote,
БУЛАТ БОЛОТ
salatau

Category:

Думаю над сюжетом. Есть над чем. А Вы что б этом скажете?

Мой комментарий к записи «#ГдеДеньги Есть обычай на Руси» от pbs990

Это смутно мне напаменает Лк 19:26: Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет...

Приведу притчу полностью. Без пагинации, с общей ссылкой Лк 1-28:

======Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него.
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый, искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом, и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее.
Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
И он поспешно сошел и принял Его с радостью.
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку; Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама, ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее (подёркнуто мной - salatau).
Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
Итак сказал: || некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться; призвав же десять рабов своих, дал им десять мин* и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.
И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.
Господин сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял (подёркнуто мной - salatau); для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?
И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною (подёркнуто мной - salatau).
Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим
....======

Над каноническим в РПЦ т.н. синодальным переводом высказывания ======врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною. ====== с подлинника бьют свои головы переводчики многих поколений и языков, и, наверное, когда-нибудь их разобьют. А пока вот такой разнобой в переводах на русский язык в разных изданиях:

  • Синодальный перевод
    врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
  • Новый русский перевод
    А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной.
  • Современный перевод РБО
    А моих недругов, тех, что не хотели, чтобы я у них царствовал, приведите сюда и при мне казните.
  • Перевод Еп. Кассиана
    А врагов моих этих, не пожелавших, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и заколите передо мною.
  • Библейской Лиги ERV
    Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мной.
  • Cовременный перевод WBTC
    Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мною.
  • Под редакцией Кулаковых
    А врагов моих, не пожелавших, чтобы я был их царем, приведите сюда и при мне убейте.
  • Русского Библейского Центра
    А моих врагов, которые не хотели, чтобы я был у них царем, приведите сюда и передо мной порешите.
  • Слово Жизни
    A моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной.
  • В переводе Лутковского
    И еще: ненавистников моих, тех, которые не хотели, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и тут же казните.
  • Открытый перевод
    И ещё: врагов моих, которые не желали, чтобы я был их царем, приведите сюда и тут же, у меня на глазах, казните.
  • Еврейский Новый Завет
    Что же касается врагов, которые не захотели, чтобы я был их царём, приведите их сюда и казните в моём присутствии!

Евангелие от Луки 19:27 – Лк 19:27

А Вы шо думаете об этом?


Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий





Tags: #usa, #ГдеДеньги, #сша, livejournal, musicsvideo, navalny, usa, воспитание, выборы, глобик, дьюи, знать понимать уметь, литдыбр, маркузе, наука, образование, оппозиция, пайшоў, прагматизм, сша, хумбухум
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo salatau july 28, 2013 18:33 10
Buy for 20 tokens
"...Растрэллы ещё будут. Есть кого. Есть кому..." А шо: не?... Русского хлебом не корми, а дай збежать на Запад, хоть там пожить спокойно, без революций и пятилеток, и прочего вставания с колен... Там русскому как-то поспокойнее, он чувствует себя человеком, даже если он чужой и многое потерял.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments